这是一部冗长的平铺直叙的电影。这样平淡的电影,却值得回味的故事。
本杰明·巴顿是一个生命和常人来说逆向行驶的人,一个一出生就被当作怪胎而被抛弃的婴儿。他有着一个抛弃他却后悔的父亲,一个痛爱他视如己出的养母,一个拉他逛窑子的水手朋友,一个在“童年”发生的却相伴一生的邂逅,一段在旅馆若有若无的爱情,一个执子之手却无法偕老的恋人。他的人生经历和常人并无差异,当你深思电影没一句的台词,你会发现更多的感动。
"You could be mad as a mad dog at the way things went. you can swear and curse the fates, but when it comes to the end, you have to let go.
你可以像疯狗那样对周围的一切愤愤不平 你可以诅咒命运 但是等到最后一刻到来之时 你还得平静的放手而去。
人生即是如此,在人生最后一刻,你就得接受命运。
When you are not getting older, but more and more young, it will go through all the people you love than you die. We are doomed to lose our loved one, or else how can they know for us is so important? This is also the significance of losing it.当你不是在变老,而是越来越年轻,就必定要经历所有你爱的人都比你先死去。我们注定要失去我们所爱的人,不然又如何知道他们对我们来说是如此的重要呢?这也是失去的意义吧。
It's a funny thing about comin' home. Looks the same, smells the same, feels the same. You'll realize what's changed is you. 回家是一件令我感到新奇的事情,周遭一切看起来依旧,闻起来依旧,感觉起来也依旧。你意识到真正发生改变的,是你自己。
Sometimes we're on a collision course, and we just don't know it. Whether it's by accident or by design, there's not a thing we can do about it 有时候我们就活在即将发生冲撞的轨道上,浑然不知。无论它是意外发生的还是蓄谋已久的,对此我们都无能为力。
Daisy: Would you still love me if I were old and saggy? 当我的皮肤变得又老又松弛时,你还会爱我吗? Benjamin Button: Would you still love ME if I were young and had acne? When I'm afraid of what's under the bed? Or if I end up wetting the bed? 但我满脸粉刺,你还会爱我吗?当我尿床的时候?害怕楼上有什么的时候?
Everyone to some extent, all have a different understanding, but we finally go the same place, but just a different path。每个人在某种程度上都对自己有不同的认识,但是我们最后都会去往同一个地方,只是走的路不同罢了
Death is a frequent visitor here, people come here and quietly leave, you can feel that it was left, when the house is always silent, this is a worthy growth in this wonderful place, in this place, people throw opened all the contradictions of life, left to discuss the day's weather, the temperature of bath water a day when the sun is drawing to a close, for a dead person's room, another person will be re-filled up。死亡也是这里的常客,人们来到这里,又安静离去,你可以感觉到有人离开了,那时房子里总是寂静无声,这是个值得在此成长的美好的地方,在这个地方,人们抛开了所有生命中的矛盾,而去讨论当天的天气,洗澡水的温度,一天行将结束时的阳光,对于一个去世了的人的房间,另外一个人便会重新填补上来。
Sometimes, I find it laughable that those in our memory occupy a small fraction of people are often left us with a most impressive。有些时候我觉得很可笑,那些在我们记忆力占据着很小一部分的人们,却往往给我们留下了最深刻的印象
Sometimes we live in the orbit of an imminent collision, the unaware, whether it is accident or a premeditated manner to which we are powerless。有些时候我们就活在即将发生冲撞的轨道上,浑然不知,无论它是意外发生地还是蓄谋已久地,对此我们都无能为力
0 评论:
Post a Comment